El autor británico-indio regresa a la ficción con ‘La Penúltima Hora’, traducción al español de su colección de relatos ‘The Eleventh Hour’. Publicada en noviembre de 2025, es su primer trabajo de ficción tras el ataque que sufrió en 2022. Abarca cinco relatos ambientados en India, Inglaterra y EE.UU., y reflexiona sobre el envejecimiento, la muerte y la identidad.
Tras varios años de silencio creativo en lo que respecta a la narrativa, Salman Rushdie —quien sobrevivió a un intento de asesinato en 2022— retorna con fuerza al terreno de la ficción con la publicación de su obra ‘The Eleventh Hour’, que en su edición en español se presenta bajo el título ‘La Penúltima Hora’.
La obra, compuesta por tres novelas cortas y dos relatos más breves, abarca escenarios en la India, Inglaterra y los Estados Unidos —lugares en los que ha vivido y que claramente que han marcado su vida y obra.
Rushdie, de 78 años de edad, declara que estas historias son una especie de “quinteto” que debe entenderse como un único cuerpo literario, pues todas giran en torno al final de la vida, al adiós de los territorios que consideramos hogar y al peso del tiempo en la identidad.
La edición en español
En España, la edición en castellano, publicada por la editorial Random House, llegará al mercado el 29 de enero de 2026, con traducción de Luis Murillo Fort. La sinopsis oficial afirma que “el regreso a la ficción de uno de los escritores más célebres de nuestro tiempo” plantea preguntas como: “¿Nos dejamos llevar hacia la muerte o nos resistimos a ella? ¿Cómo nos despedimos de los lugares que han sido nuestro hogar?”
Esta publicación marca un hito en su carrera: es el primer trabajo de ficción que firma tras el ataque a puñaladas que sufrió a manos de un fanático islamista en 2022, y que lo dejó con graves heridas físicas y lo obligó a replantear tanto su vida como su escritura.
Un autor blasfemo
Cabe recordar que el autor de “Los versos satánicos”, de 1988, fue muy criticado en todo el mundo islámico por esa obra y le valió una fatwa del régimen iraní, entonces detentado por el ayatolá Ruhollah Khomeini, que instaba a todo musulmán en el mundo a dar muerte al autor por “blasfemia”.
Volviendo a “La Penúltima hora”, su temática literaria es tajante y crepuscular: cruza lo real con lo fantástico, explora el envejecimiento, la memoria, el reconocimiento de los propios límites y la urgencia de contar antes de que quede poco tiempo. Tal como destaca un análisis reciente: “la muerte es un tema recurrente en esta serie — ecos de un novelista en su apogeo”.
Para los lectores en español, esta edición ofrece no sólo nuevas historias de un maestro del realismo mágico y cultural, sino también la oportunidad de ver cómo Rushdie enfrenta su propio “penúltimo momento” o “undécima hora” —una reflexión sobre lo que queda al final del camino, antes del gran adiós.
La obra maestra de George Orwell cumple 77 años y sigue siendo uno de los grandes clásicos de la literatura universal. Su retrato del poder, la vigilancia y la manipulación de la verdad continúa generando debates en todo el mundo.
Durante siglos formó parte de algunos textos del castellano culto y académico, pero terminó desapareciendo de la ortografía oficial. El acento circunflejo tuvo una breve y curiosa historia en el idioma español.
Poeta, narrador, ensayista y periodista, el uruguayo Mario Benedetti dejó una de las obras más queridas y leídas de la literatura hispanoamericana. Su escritura, marcada por la sensibilidad cotidiana y el compromiso social, sigue conquistando generaciones.